Программы перевода текстов (посоветуйте)
-
- Механик
- Сообщений: 1182
- Зарегистрирован: 03 авг 2009, 19:40
- Темы: 23
- Авто: Аudi
- Имя: Юра
- Контактная информация:
- Статус: Не в сети
Программы перевода текстов (посоветуйте)
Посоветуете программу для перевода текстов, жене для учебы тексты нужно переводить с английского, что бы получался перевод людский, а не набор слов которые никак не сопоставить.
Еще какой нить Online-переводчик.
Еще какой нить Online-переводчик.
Последний раз редактировалось maho 29 сен 2009, 10:32, всего редактировалось 1 раз.
Причина: Конкретизировал название ветки
Причина: Конкретизировал название ветки
-
- Механик
- Сообщений: 1182
- Зарегистрирован: 03 авг 2009, 19:40
- Темы: 23
- Авто: Аudi
- Имя: Юра
- Контактная информация:
- Статус: Не в сети
Юра 80 писал(а):ПРОМТ, и его же онлайн переводчик http://www.translate.ru/
но править ручками все равно придется
только что переводил экономический текст половина слов друг с другом не стыкуются
Пример:
Плохая вещь об этом - то, что ресурсы, используемые в производстве товаров и услуг, недостаточны или ограничены/конечны, в то время как люди хотят дугу, напротив, неограниченный/бесконечный.
может еще что есть
- Игорь
- Аудивод
- Сообщений: 14727
- Зарегистрирован: 12 июн 2009, 19:01
- Темы: 146
- Авто: A6Q 2,5TDi
- Имя: Игорь
- Откуда: Минск-Лань
- Контактная информация:
- Статус: Не в сети
vitkyur, а ты указывал тематику содержимого текста?

Я на днях переводил инструкцию по использованию английского средства для удаления плесени из ванной. Промт справился на ура.
Средство тоже отожгло!

Я на днях переводил инструкцию по использованию английского средства для удаления плесени из ванной. Промт справился на ура.

A6Q C4 2,5TDi 448,6 тыс. км. проехала при мне и уехала в г. Мосты. Quattro грязи не боится!
"Жизнь – бревно, Смерть – опилки, Бог – хозяин лесопилки. Я – вон тот жучок в углу, зря полезший под пилу". © Беня
"Жизнь – бревно, Смерть – опилки, Бог – хозяин лесопилки. Я – вон тот жучок в углу, зря полезший под пилу". © Беня
-
- Механик
- Сообщений: 1182
- Зарегистрирован: 03 авг 2009, 19:40
- Темы: 23
- Авто: Аudi
- Имя: Юра
- Контактная информация:
- Статус: Не в сети
Игорь писал(а):vitkyur, а ты указывал тематику содержимого текста?
Да указал, честь текста в норме а часть как в примере.
еще одна попытка с измененной категорией:
Плохая вещь об этом - то, что ресурсы, используемые в производстве товаров и услуг, недостаточны или ограничены/конечны, в то время как люди хотят дугу, напротив, неограниченный/бесконечный
- maho
- Механик
- Сообщений: 1488
- Зарегистрирован: 13 июн 2009, 18:41
- Темы: 43
- Авто: Бульбовоз
- Имя: Андрей
- Откуда: Город на Днепре
- Контактная информация:
- Статус: Не в сети
vitkyur, а ты хочешь, что б переводчик переводил с учетом особенностей твоего мышления в построении фраз и предложений? 
Твоя фраза может звучать так:
Плохо в этом то, что ресурсы, используемые в производстве товаров и услуг, ограничены в своей природе, в то время как люди общаются (встречаются), напротив, бесконечно.

Твоя фраза может звучать так:
Плохо в этом то, что ресурсы, используемые в производстве товаров и услуг, ограничены в своей природе, в то время как люди общаются (встречаются), напротив, бесконечно.
Нас не надуешь! Потому что у нас дырка в попе!
-
- Любитель
- Сообщений: 75
- Зарегистрирован: 27 дек 2009, 21:22
- Темы: 0
- Авто: Безлошадный
- Имя:
- Статус: Не в сети
есть нормальный вариант - купить промт. можно 1 шт. на клуб. и юзать по очереди
есть там конкуаренс лайсенс. лицензия для установки на большом числе компов, но одновременной работой на 1-2-3...
да по теме - без знания языка на уровне хотя бы средней школы адекватного перевода не будет. переводчик удобен для коротких фраз в 2-3 слова. большое предложение с родным иностранноязыковым построением фраз ни один переводчик не осилит. штук 5-6 перепробовал.

да по теме - без знания языка на уровне хотя бы средней школы адекватного перевода не будет. переводчик удобен для коротких фраз в 2-3 слова. большое предложение с родным иностранноязыковым построением фраз ни один переводчик не осилит. штук 5-6 перепробовал.
Вернуться в «Всё о компьютерах, мобильниках и IT»
Кто сейчас на форуме
Количество пользователей, которые сейчас просматривают этот форум: нет зарегистрированных пользователей и 4 гостей